•  

Volver

Empezar a formarse como actor de doblaje

 

Los actores de doblaje, son aquellos intérpretes que prestan su voz a aquellos actores que aparecen en diferentes producciones audiovisuales (Películas de Cine, Tv, Serie, dibujos animados, videojuegos, documentales, etc).…También es muy habitual oírles en diferentes anuncios de radio o televisión o, incuso, en aquella publicidad de cualquier centro comercial.

Un hecho curioso es que muchos piensan que, al no aparecer en las imágenes, el actor de doblaje “sólo habla” o “pone voz”. Así de simple. Pues no, no es simple. Ni nada fácil. Hay que moverse, hay que gesticular y, en definitiva, hay que actuar.

Sí, estamos hablando de la Clave: La Interpretación.                              

 

También es un tópico el que muchos se interesen por esta profesión porque le han dicho que “tienen una bonita voz”.  Pues la realidad es que nos podemos encontrar con personas que tienen una “bonita voz” pero les falta lo más importante: Comunicar, transmitir lo mismo que está haciendo el actor/actriz original.  Así que, de nada sirve tener una voz llamativa si lo que nos va a llevar es a distraernos fijándonos, precisamente, en esa voz, en lugar de escuchar el mensaje que nos debe transmitir.  

Evidentemente, como parte integral, el timbre es susceptible de ser educado y formado; no olvidemos, que la voz es nuestra herramienta y carta de presentación y, cuanto más y mejor preparada esté, más recursos podremos utilizar y más polivalentes seremos, a la vez que mejor la cuidaremos haciendo un buen uso de ella. Pero, como decimos, lo importante es saberlo decir con fidelidad al original. 

 

 

Se pueden buscar referentes en voces conocidas del doblaje español o del doblaje latinoamericano, si eres de Latinoamérica. Fíjate en su manera de decir. Pero, cuidado, no trates de copiarlos exactamente, pues estarás “copiando al que copia” y para eso ya está el actor de doblaje original. Trata de tomarlo como referencia y haz pruebas. Y si te gusta y se te da bien, fortalece ese don e inténtalo. Es importante intentar hacer en la vida lo que a uno le gusta. Y, recuerda, más que la voz, es la interpretación lo esencial, sentir lo que se dice.

Busca escuelas y academias serias y profesionales que puedan aportarte preparación y honestidad. Hay varias en el territorio nacional. Incluso en las propias comunidades. En cualquier caso, en AULA 51,  ofrecemos una preparación integral y personalizada, esto es, ayudamos al alumno, además de las técnicas propias de la actividad del doblaje,  a desarrollar las capacidades interpretativas que toda persona tiene y ponerlas al servicio del actor/actriz que tiene en pantalla. En definitiva, a "decir bien" y "sentir todavía mejor".

 

¡Ponle voz a tus sueños!